Descripteurs
Documents disponibles dans cette catégorie (5)
Ajouter le résultat dans votre panier Affiner la recherche
Article : texte imprimé
Intéressant exposé sur la place des langues mortes à l'époque classique, les positions des modernes et des philosophes des lumières. Apparition de la traduction contribuant à leur déclin.Article : texte imprimé
Méthode pédagogique permettant à des étudiants d'université de s'entraîner à la compréhension rapide d'un texte latin en le destructurant : version squelette, abrégée, intégrale. L'explication peut alors être abordée.Article : texte imprimé
Jean-Yves Guillaumin, Auteur |Etude pédagogique de deux textes de l'Enéide. Difficultés rencontrées : titre, chapeau, traduction. Finalités de l'étude des langues anciennes. En annexe le texte avec deux traductions différentes.Article : texte imprimé
Analyse du compte rendu par la Direction générale de l'enseignement scolaire du séminaire national, en 2006, consacré à l'enseignement des oeuvres littéraires en traduction. Mise en valeur des points positifs qu'il permet d'aborder : l'ouverture[...]Article : texte imprimé
Entretien, en 2009, avec Laurence Sendrowicz, qui évoque son travail de traductrice de l'oeuvre de l'écrivain israélien Hanokh Levin dont elle définit la poétique, le style et la spécificité des personnages dans l'oeuvre théâtrale.