Isabelle Brocard : "J'ai voulu faire entendre la langue du XVIIe siècle"
de Isabelle Brocard, Eric Libiot In Lire (Paris. 1975), 527 (03/2024), p.22 Entretien avec la réalisatrice Isabelle Brocard : le choix de l'adaptation des lettres de Madame de Sévigné dans le film "Madame de Sévigné" ; le travail de mise en scène de la langue ; le travail sur le scénario avec Yves Thomas ; l'intérêt pour la naissance de l'écrivaine ; le travail avec les comédiens, Ana Girardot, Karin Viard et Cédric Kahn ; la mise en scène ; l'écriture du livre "Madame de Sévigné". |
Brocard Isabelle, Libiot Eric.
« Isabelle Brocard : "J'ai voulu faire entendre la langue du XVIIe siècle" »
in Lire (Paris. 1975), 527 (03/2024), p.22.
Titre : | Isabelle Brocard : "J'ai voulu faire entendre la langue du XVIIe siècle" (2024) |
Auteurs : | Isabelle Brocard ; Eric Libiot |
Type de document : | Article : texte imprimé |
Dans : | Lire (Paris. 1975) (527, 03/2024) |
Article : | p.22 |
Langues: | Français |
Descripteurs : | |
Mots-clés: | adaptation (cinéma) / Sévigné, Marie de Rabutin-Chantal marquise de (1626-1696) |
Résumé : | Entretien avec la réalisatrice Isabelle Brocard : le choix de l'adaptation des lettres de Madame de Sévigné dans le film "Madame de Sévigné" ; le travail de mise en scène de la langue ; le travail sur le scénario avec Yves Thomas ; l'intérêt pour la naissance de l'écrivaine ; le travail avec les comédiens, Ana Girardot, Karin Viard et Cédric Kahn ; la mise en scène ; l'écriture du livre "Madame de Sévigné". |
Nature du document : | documentaire |