• Contenu
  • Menu
  • Recherche
  • Pied de page
Logo de l'institution

Portail du CDI du LGTP Sup' Javouhey

  • Se connecter
  • Accueil
    • Recherche avancée
    • Périodiques
    • Voir la rubrique recherche
    • Coups de coeur
    • Nouveautés Fictions
    • Nouveautés Documentaires
    • Nouveautés BD Mangas
    • Autre sélection
    • Voir la rubrique nos sélections
    • Règlement du CDI
    • Emprunter des documents
    • Voir la rubrique infos pratiques
  • Accueil
    • Recherche avancée
    • Périodiques
    • Voir la rubrique recherche
    • Coups de coeur
    • Nouveautés Fictions
    • Nouveautés Documentaires
    • Nouveautés BD Mangas
    • Autre sélection
    • Voir la rubrique nos sélections
    • Règlement du CDI
    • Emprunter des documents
    • Voir la rubrique infos pratiques
  • Connexion
  • Ma sélection
  • Recherche avancée
  • Historique des recherches
  • Aide
Choisisser un segment de recherche
  • Recherche avancée
  • Historique des recherches
  • Aide
Choisisser un segment de recherche
  • Recherche avancée
  • Historique des recherches
  • Aide
  • Recherche avancée
  • Historique des recherches
  • Aide
  • Recherche avancée
  • Historique des recherches
  • Aide
  • Recherche avancée
  • Historique des recherches
  • Aide
  • Recherche avancée
  • Historique des recherches
  • Aide
Choisisser un segment de recherche
  • Recherche avancée
  • Historique des recherches
  • Aide
Choisisser un segment de recherche
  • Recherche avancée
  • Historique des recherches
  • Aide
  • Recherche avancée
  • Historique des recherches
  • Aide
  • Recherche avancée
  • Historique des recherches
  • Aide
  • Recherche avancée
  • Historique des recherches
  • Aide
  1. Accueil
  2. Lire, traduire, imprimer
  • Détail
  • Notices avec vignette et résumé
  • Bibliographie
Lire, traduire, imprimer
de Anouk Cohen
In L'Histoire (Paris. 1978), 472 (06/2020), p.56-63
Etude historique de la transmission orale et écrite du Coran : tradition orale dans l'enseignement islamique traditionnel et rôle de l'écrit garant de la transmission orale, recours à l'écrit à partir du 7e siècle, rôle du système de vocalisation de l'arabe et homogénéisation des lectures, caractéristiques matérielles et ornementales des différents manuscrits du Coran, historique des traductions dans l'Europe chrétienne du Moyen Age à partir du 12e siècle, causes du refus des ulémas d'autoriser l'impression du Coran jusqu'au début 19e siècle, contexte de parution des premiers corans imprimés, techniques utilisées, impression en 1924 de la version officielle, autres versions et modes de diffusion, système de traduction et de diffusion au 20e siècle, formes et usages du livre du Coran au 21e siècle, formes de diffusion rendues possible par les nouvelles technologies, place sociologique du mushaf et diversification des pratiques de lecture du Coran dans la société contemporaine. Présentation de la première édition traduite en français en 1647.
Cohen Anouk. « Lire, traduire, imprimer » in L'Histoire (Paris. 1978), 472 (06/2020), p.56-63.
Article de périodique
Ajouter à ma sélection Ajouter à ma sélection

Lire, traduire, imprimer

    Dans le périodique : L'Histoire (Paris. 1978), n°472 (06/2020)
  • Auteur : Anouk Cohen
    • Pages : p.56-63
    • Langues : Français
    • Nature du document : documentaire
    • Résumé :

      Etude historique de la transmission orale et écrite du Coran : tradition orale dans l'enseignement islamique traditionnel et rôle de l'écrit garant de la transmission orale, recours à l'écrit à partir du 7e siècle, rôle du système de vocalisation de l'arabe et homogénéisation des lectures, caractéristiques matérielles et ornementales des différents manuscrits du Coran, historique des traductions dans l'Europe chrétienne du Moyen Age à partir du 12e siècle, causes du refus des ulémas d'autoriser l'impression du Coran jusqu'au début 19e siècle, contexte de parution des premiers corans imprimés, techniques utilisées, impression en 1924 de la version officielle, autres versions et modes de diffusion, système de traduction et de diffusion au 20e siècle, formes et usages du livre du Coran au 21e siècle, formes de diffusion rendues possible par les nouvelles technologies, place sociologique du mushaf et diversification des pratiques de lecture du Coran dans la société contemporaine. Présentation de la première édition traduite en français en 1647.

    • Descripteurs : Coran période historique
    • Mots-clés : livre : document

Peut-être aimerez-vous

  • L'islam

  • Textes sacrés : désamorcer l’ignorance

  • Ouvrir l'Islam

  • François Déroche : fasciné par le Coran

  • Le Coran de sang

  • Les religions du monde racontées aux enfants

  • Dieu est-il un écrivain ?

  • Aux sources du sacré

  • Le Coran : comment a-t-il été écrit ?

  • Le Coran, la fabrique d'un livre

  • Et Muhammad dans tout ça ?

  • Enquête sur le palimpseste de Sanaa

  • Quatre sourates

  • "Penser l'islam en liberté"

  • Les versions du Coran en ligne

Nouvelle recherche
Haut de page

Pied de page

Liste de liens

  • Qwant
  • Google
  • DuckDuckGo

Informations pratiques

Horaires

Lundi : 08h30 à 16h45
Mardi : 08h30 à 16h45
Mercredi : Fermé
Jeudi : 08h30 à 16h45
Vendredi : 08h30 à 16h00

Adresse

4 rue du Rempart

29200 BREST

Contact

mail : cdi.lycee@groupeamj.net

Logos réseaux sociaux

Logos partenaires

Liste de liens

  • Qwant
  • Google
  • DuckDuckGo
  • Mentions légales
  • Catalogue
  • PMB Services
  • Plan du site
  • Contact
  • Site de l'établissement